La Crónica de Nabónido (555-540 a.C.)
Da página Arqueologia biblica Facebook
fue traducida al persa moderno por primera vez por el arqueo-astrónomo Reza Moradi Ghiasabadi. La tablilla, que da, año tras año, una breve narración de los acontecimientos acontecidos durante el reinado de Nabónido, el último rey de Babilonia, el cual encaja perfectamente con el contexto narrado en la biblia de la historia de aquel tiempo y suceso. Se mantiene en el British Museum. "La tablilla de arcilla fue escrita en neo-babilónico por orden de Ciro el Grande", dijo Moradi al servicio persa de la agencia de noticias CHN. "Dado que gran parte de la tablilla está dañada, es imposible leerla directamente en su totalidad. La traducción se basa en los textos de las traducciones inglesas de la tablilla. Sin embargo, he utilizado el texto original babilonio de la tablilla para escribir con precisión algunos de los nombres", agregó. "La crónica, que fue descubierta en el palacio real de Babilonia, es más antigua que el Cilindro de Ciro (539-530 a.C.) y nunca había sido traducida al persa hasta ahora", explicó.
La tablilla fue descifrada y publicada en inglés por primera vez por D. D. Luckenbill de la Universidad de Chicago en 1926. Otras traducciones fueron publicadas por J. B. Pritchard en 1950 y por A. K. Grayson en 1975, y la última edición fue propagada por C. B. F. Walker en 1982. Según Moradi, "a pesar de que la tablilla está dañada y es muy corta, es muy significativa en varias formas". Y añadió: "En primer lugar, es el documento más antiguo del reinado de Ciro el Grande. Además, es la fuente más antigua que narra la conquista de Ciro de otros países, como Babilonia. La tablilla, a su vez, es el texto más antiguo que narra la victoria de Ciro sobre Astiages, el último rey medo”. Como conclusión indicó: “La crónica pueLa Crónica de Nabónido (555-540 a.C.)de ser considerada como un texto de gran valor, puesto que registra la historia con honestidad, con neutralidad, sin ningún tipo de exageración o subestimación, sin ningún tipo de insulto o alabanza, incluso para los dioses o reyes".
Nenhum comentário:
Postar um comentário